Naar inhoud springen

Translations:Overprikkeling en coping bij laag-contextueel denken/4/fr: verschil tussen versies

Uit Context Thinking
AMvdHeyden (overleg | bijdragen)
Nieuwe pagina aangemaakt met '* Le bruit, les foules et les situations imprévisibles sont plus susceptibles d’être ressentis comme accablants. * Chaque nouvel environnement doit être entièrement retraité, pour ainsi dire. * Le cerveau se fatigue plus rapidement en raison du flux constant de signaux non filtrés.'
 
AMvdHeyden (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
 
Regel 1: Regel 1:
* Le bruit, les foules et les situations imprévisibles sont plus susceptibles d’être ressentis comme accablants.
* Le bruit, la foule et les situations imprévisibles sont vécus plus rapidement comme accablants.
* Chaque nouvel environnement doit être entièrement retraité, pour ainsi dire.
* Chaque nouvel environnement doit, pour ainsi dire, être entièrement retraité.
* Le cerveau se fatigue plus rapidement en raison du flux constant de signaux non filtrés.
* Le cerveau se fatigue plus vite en raison du flux constant de signaux non filtrés.

Huidige versie van 25 sep 2025 11:01

Informatie over bericht (bijdragen)
Dit bericht heeft geen documentatie. Als u weet waar of hoe dit bericht wordt gebruikt, dan kunt u andere gebruikers helpen door documentatie voor dit bericht toe te voegen.
Berichtdefinitie (Overprikkeling en coping bij laag-contextueel denken)
* Lawaai, drukte en onvoorspelbare situaties worden sneller overweldigend ervaren.  
* Elke nieuwe omgeving moet als het ware helemaal opnieuw verwerkt worden.  
* Het brein raakt sneller vermoeid door de constante stroom aan ongefilterde signalen.
  • Le bruit, la foule et les situations imprévisibles sont vécus plus rapidement comme accablants.
  • Chaque nouvel environnement doit, pour ainsi dire, être entièrement retraité.
  • Le cerveau se fatigue plus vite en raison du flux constant de signaux non filtrés.