Translations:Burn-out en depressie/39/fr: verschil tussen versies

AMvdHeyden (overleg | bijdragen)
Nieuwe pagina aangemaakt met 'En raison de leur difficulté à filtrer les stimuli et à mettre les événements en perspective, beaucoup plus d’informations brutes arrivent directement. Cela conduit à une "surstimulation" et à une charge cognitive continue. L’adaptation consiste souvent en une structure, des routines et en évitant les situations imprévisibles. Lorsque ces stratégies ne sont pas suffisantes, il y a un risque accru d’épuisement professionnel ou de symptômes d…'
 
Geen bewerkingssamenvatting
 
(2 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
En raison de leur difficulté à filtrer les stimuli et à mettre les événements en perspective, beaucoup plus d’informations brutes arrivent directement. Cela conduit à une "surstimulation" et à une charge cognitive continue.   
En raison de leurs difficultés à filtrer les stimuli et à relativiser les événements, beaucoup plus d’informations brutes parviennent directement. Cela conduit à une ''surstimulation'' et à une charge cognitive permanente.   
L’adaptation consiste souvent en une structure, des routines et en évitant les situations imprévisibles. Lorsque ces stratégies ne sont pas suffisantes, il y a un risque accru d’épuisement professionnel ou de symptômes dépressifs.
Le coping consiste souvent en la structure, les routines et l’évitement des situations imprévisibles. Lorsque ces stratégies ne suffisent pas, le risque de burn-out ou de symptômes dépressifs augmente.