Translations:Burn-out en depressie/35/fr: verschil tussen versies

AMvdHeyden (overleg | bijdragen)
Nieuwe pagina aangemaakt met 'Une hypothèse de travail qui est au cœur de ce projet : de nombreux symptômes dépressifs (voire des épisodes dépressifs à part entière) peuvent, chez des individus ayant une capacité contextuelle limitée, être le résultat d’un stress et d’un épuisement à long terme – une sorte de « burnout chronique » qui se manifeste par une dépression. La distinction pratique entre la dépression endogène classique et cette forme est complexe ; Il s…'
 
Geen bewerkingssamenvatting
 
(Een tussenliggende versie door een andere gebruiker niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
Une hypothèse de travail qui est au cœur de ce projet : de nombreux symptômes dépressifs (voire des épisodes dépressifs à part entière) peuvent, chez des individus ayant une capacité contextuelle limitée, être le résultat d’un stress et d’un épuisement à long terme – une sorte de « burnout chronique » qui se manifeste par une dépression.   
Une hypothèse de travail centrale dans ce projet : de nombreux symptômes dépressifs (ou même des épisodes dépressifs complets) peuvent, chez des personnes ayant une capacité contextuelle limitée, être le résultat d’un stress et d’un épuisement prolongés — une sorte de ''burn-out chronique'' qui se manifeste comme une dépression.   
La distinction pratique entre la dépression endogène classique et cette forme est complexe ; Il s’agit principalement d’une autre couche d’explication : il ne s’agit pas d’une dérégulation biochimique interne, mais d’une réaction secondaire au stress contextuel à long terme et au fardeau de compensation.
La distinction pratique entre une dépression endogène classique et cette forme est complexe ; il s’agit surtout d’un autre niveau d’explication : non pas une dérégulation biochimique interne primaire, mais une réaction secondaire à un stress contextuel prolongé et à une surcharge de compensation.