Translations:Probleem van Basisvertrouwen/6/fr: verschil tussen versies
Uiterlijk
Nieuwe pagina aangemaakt met 'Un partenaire dit : « Je te fais confiance. » La personne peu contextuelle n’en fait l’expérience qu’à ce moment-là. Parce qu’il est difficile de fixer des délais et de lier les comportements à long terme, cette confiance doit être explicitement confirmée encore et encore.' |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
| Regel 1: | Regel 1: | ||
Un partenaire dit : | Un partenaire dit : '' Je te fais confiance. '' | ||
La personne peu contextuelle n’en fait l’expérience qu’à ce moment-là. | La personne peu contextuelle n’en fait l’expérience qu’à ce moment-là. | ||
Parce qu’il est difficile de fixer des délais et de lier les comportements à long terme, cette confiance doit être explicitement confirmée encore et encore. | Parce qu’il est difficile de fixer des délais et de lier les comportements à long terme, cette confiance doit être explicitement confirmée encore et encore. | ||
Versie van 24 sep 2025 09:52
Un partenaire dit : Je te fais confiance. La personne peu contextuelle n’en fait l’expérience qu’à ce moment-là. Parce qu’il est difficile de fixer des délais et de lier les comportements à long terme, cette confiance doit être explicitement confirmée encore et encore.