Naar inhoud springen

Translations:Lexicon/30/fr: verschil tussen versies

Uit Context Thinking
AMvdHeyden (overleg | bijdragen)
Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Affaire|''' Exemple 1 : le muesli'' Le partenaire A déplace le sac de muesli dans une autre armoire de cuisine. Le partenaire B ne retrouve pas le sac et suppose la chose la plus logique : le sac de muesli a disparu. Cependant, le partenaire A s’attend à ce que le partenaire B « sache » que le sac a été déplacé. Cela conduit à des malentendus.}} {{Affaire|''' Exemple 2 : La communication Le partenaire A s’attend à ce que le partenaire B comp…'
 
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
{{Affaire|''' Exemple 1 : le muesli''
{{Casus|''' Exemple 1 : le muesli''
Le partenaire A déplace le sac de muesli dans une autre armoire de cuisine.  
Le partenaire A déplace le sac de muesli dans une autre armoire de cuisine.  
Le partenaire B ne retrouve pas le sac et suppose la chose la plus logique : le sac de muesli a disparu.  
Le partenaire B ne retrouve pas le sac et suppose la chose la plus logique : le sac de muesli a disparu.  
Cependant, le partenaire A s’attend à ce que le partenaire B « sache » que le sac a été déplacé.  
Cependant, le partenaire A s’attend à ce que le partenaire B « sache » que le sac a été déplacé.  
Cela conduit à des malentendus.}}
Cela conduit à des malentendus.}}
{{Affaire|''' Exemple 2 : La communication
{{Casus|''' Exemple 2 : La communication
Le partenaire A s’attend à ce que le partenaire B comprenne tout ce qu’il dit immédiatement, sans contexte supplémentaire.  
Le partenaire A s’attend à ce que le partenaire B comprenne tout ce qu’il dit immédiatement, sans contexte supplémentaire.  
Elle ne se rend pas compte que son explication peut être comprise de différentes manières.  
Elle ne se rend pas compte que son explication peut être comprise de différentes manières.  
Le partenaire B, en revanche, remarque qu’il a souvent des difficultés avec le contexte implicite et commence donc à communiquer plus explicitement, de sorte que le risque de malentendus est réduit.}}
Le partenaire B, en revanche, remarque qu’il a souvent des difficultés avec le contexte implicite et commence donc à communiquer plus explicitement, de sorte que le risque de malentendus est réduit.}}

Versie van 25 sep 2025 04:26

Informatie over bericht (bijdragen)
Dit bericht heeft geen documentatie. Als u weet waar of hoe dit bericht wordt gebruikt, dan kunt u andere gebruikers helpen door documentatie voor dit bericht toe te voegen.
Berichtdefinitie (Lexicon)
{{Casus|'''Voorbeeld 1: de muesli'''
Partner A verplaatst de zak met muesli naar een andere keukenkast. 
Partner B vindt de zak niet meer terug en gaat uit van het meest logische: de zak muesli is op. 
Partner A verwacht echter dat Partner B “weet” dat de zak verplaatst is. 
Dit leidt tot misverstanden.}}
{{Casus|'''Voorbeeld 2: communicatie'''
Partner A verwacht dat Partner B alles direct begrijpt wat zij vertelt, zonder extra context. 
Ze beseft niet dat haar uitleg op verschillende manieren kan begrepen worden. 
Partner B daarentegen merkt dat zij vaak moeite heeft met impliciete context en gaat daarom explicieter communiceren, zodat de kans op misverstanden kleiner wordt.}}
Casus
' Exemple 1 : le muesli

Le partenaire A déplace le sac de muesli dans une autre armoire de cuisine. Le partenaire B ne retrouve pas le sac et suppose la chose la plus logique : le sac de muesli a disparu. Cependant, le partenaire A s’attend à ce que le partenaire B « sache » que le sac a été déplacé.

Cela conduit à des malentendus.


Casus
Exemple 2 : La communication

Le partenaire A s’attend à ce que le partenaire B comprenne tout ce qu’il dit immédiatement, sans contexte supplémentaire. Elle ne se rend pas compte que son explication peut être comprise de différentes manières.

Le partenaire B, en revanche, remarque qu’il a souvent des difficultés avec le contexte implicite et commence donc à communiquer plus explicitement, de sorte que le risque de malentendus est réduit.