Translations:Lexicon/30/fr: verschil tussen versies

Geen bewerkingssamenvatting
AMvdHeyden (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
 
Regel 1: Regel 1:
{{Casus|''' Exemple 1 : le muesli''
'''Cas n° 1 : Le muesli'''
Le partenaire A déplace le sac de muesli dans une autre armoire de cuisine.  
Le partenaire A déplace le paquet de muesli dans une autre armoire de cuisine.
Le partenaire B ne retrouve pas le sac et suppose la chose la plus logique : le sac de muesli a disparu.  
Le partenaire B ne retrouve plus le paquet et part du principe le plus logique : le paquet de muesli est vide.
Cependant, le partenaire A s’attend à ce que le partenaire B « sache » que le sac a été déplacé.  
Le partenaire A s'attend cependant à ce que le partenaire B sache que le paquet a été déplacé.
Cela conduit à des malentendus.}}
Cela conduit à des malentendus.
{{Casus|''' Exemple 2 : La communication
 
Le partenaire A s’attend à ce que le partenaire B comprenne tout ce qu’il dit immédiatement, sans contexte supplémentaire.  
---
Elle ne se rend pas compte que son explication peut être comprise de différentes manières.  
 
Le partenaire B, en revanche, remarque qu’il a souvent des difficultés avec le contexte implicite et commence donc à communiquer plus explicitement, de sorte que le risque de malentendus est réduit.}}
'''Cas n° 2 : La communication'''
La partenaire A s'attend à ce que le partenaire B comprenne immédiatement tout ce qu'elle raconte, sans contexte supplémentaire.
Elle ne réalise pas que son explication peut être comprise de différentes manières.
Le partenaire B, en revanche, remarque qu'elle a souvent du mal avec le contexte implicite et commence donc à communiquer de manière plus explicite, afin de réduire les risques de malentendus.